
Traducción audiovisual con plantilla
Este es un curso que te presentará el mundo del subtitulaje de una manera rápida y eficaz, para que puedas empezar con este emprendimiento.
En este curso podrás aprender aprender los conocimientos generales que se necesitan para poder hacer subtitulaje, los programas necesarios y su aplicación. Conocerás: Introducción a la TAV Principales técnicas de traducción para subtítulos Normas de subtitulación para el español Proceso de un encargo de traducción de subtítulos Traducción con plantilla Ejercicios prácticos
¿Qué aprenderás?
El estudiante aprenderá las generalidades para realizar transcripciones y subtitulaje con las herramientas correctas
¿Dónde podrás aplicar el nuevo conocimiento?
Los traductores y los lingüistas podrán aplicar estos conocimientos con las empresas o clientes extranjeros para hacer adaptaciones culturales de su producto audiovisual.
Características
del diplomado
—
Online
Todas nuestras clases son en linea, haciendo que puedas tomarlas desde la comodidad de tu casa
En vivo y grabadas
Todas nuestras clases son en vivo, pero se graban para que puedas verlas en algún otro momento
Fecha y hora
26, 28 y 29 de junio; 19:00 - 21:00 (Horario Ciudad de México)
Este diplomado
es para ti si:
—
- Traductores que buscan especializarse en subtitulaje
- traductores que buscan un primer acercamiento a la traducción de subtítulos
- Profesionistas o freelancers que buscan nuevas posibilidades para acceder a nuevos clientes.
¿Por qué tomar el
Diplomado en línea?
—
- Acceder a nuevos mercados
- Traer y ampliar mi cartera con nuevos clientes
- Utilizar herramientas que faciliten la traducción de subtítulos.
Tu profesor:
Mathilda Alberola
Soy egresada del master en traducción audiovisual: localización, subtitulación del ISTRAD en España. Tengo 5 años de experiencia en el ámbito de la traducción audiovisual y he trabajado para agencias y clientes directos. Traduzco del inglés y del español al francés y he trabajado en varios proyectos como cortos metrajes (súbtitulos), series (doblaje y subtítulos) y videos de e-learning. También fui la coordinadora de traducción de la empresa Master Business donde gestioné los proyectos en 4 idiomas (francés, español, inglés e italiano).
—Precios exclusivos hasta el 26 de junio
Contado
—Una sóla exhibición de:
Antes: $69 USD
Ahora: $49 USD
Impuestos incluidos.