Diplomado en Traducción de Subtítulos
Capacítate en la traducción de subtítulos, un sector bastante versátil que parece fácil de realizar, pero solo si cuentas con el conocimiento para realizarlo, lo vas a poder hacer.
Al terminar el diplomado podrás ampliar tus posibilidades de trabajo también en el mercado internacional y obtendrás las herramientas de software que te ayudarán a agilizar y facilitar los procesos de subtitulaje.
¿Qué aprenderás?
Aprenderás sobre la traducción audiovisual, las especificaciones de la traducción y transcripción, las etapas del proceso de subtitulaje, las técnicas, buenas prácticas y errores comunes.
¿Dónde podrás aplicar el nuevo conocimiento?
Podrás aplicar tu nuevo conocimiento en estudios de subtitulaje, de televisión, en casas productoras, para influencers o generadores de contenido en tu país o en el extranjero, ya que el dicho trabajo lo puedes realizar desde tu casa.
Características
del diplomado
—
Maestros en vivo
El diplomado se realiza en tiempo real para que el maestro pueda aclarar tus dudas en ese mismo momento. Las sesiones se graban y te enviaremos el enlace para que las puedes descargar hasta una semana después de finalizar el curso y si no eres capaz de tomar alguna sesión, la podrás revisar después.
Certificado de finalización del curso
Al finalizar el diplomado se entregará un diploma del curso, en versión digital y física (envío a domicilio con cargo adicional) a cualquier estado de la República.
Experiencia curricular
Todos nuestros profesores son traductores certificados, quienes cuentan con más de 15 años de experiencia tanto en el área legal y lingüística como un excelente dominio del idioma inglés.
Fecha de inicio y horario
El diplomado se llevará a cabo los sábados de 9:00 a 12:00, empezando el 14 de enero de 2023 y dura 12 semanas.
Requisitos
Para tomar este diplomado necesitas una computadora, tablet o un celular, audífonos, instalar la aplicación Zoom, papel, plumas, estar en un lugar tranquilo y, por supuesto, un café.
Este diplomado
es para ti si:
—
- Eres traductor freelance o traductor independiente y estás buscando opciones para desarrollar tus habilidades como traductor de subtítulos para buscar oportunidades en el mercado internacional;
- Eres lingüista en inglés y español y quieres expandir tu cartera de servicios fuera del mercado nacional;
- Eres estudiante de traducción y quieres especializarte en la traducción de subtítulos.
¿Por qué tomar el
Diplomado en línea?
—
- Para cuidar de tu salud y la de los profesores por la situación del Covid;
- Para que lo puedas tomar desde tu lugar favorito donde te sientes más cómodo;
- Para ahorrar tiempo en traslados;
- Para que los estudiantes de otros países de habla hispana que también están buscando actualizarse, pueden acceder a él desde la comodidad de sus casas.
Tu profesor:
Mathilda Alberola
Soy egresada del master en traducción audiovisual: localización, subtitulación del ISTRAD en España. Tengo 5 años de experiencia en el ámbito de la traducción audiovisual y he trabajado para agencias y clientes directos. Traduzco del inglés y del español al francés y he trabajado en varios proyectos como cortos metrajes (súbtitulos), series (doblaje y subtítulos) y videos de e-learning. También fui la coordinadora de traducción de la empresa Master Business donde gestioné los proyectos en 4 idiomas (francés, español, inglés e italiano).
—Precios exclusivos hasta el 14 de enero de 2023
Contado
—Una sóla exhibición de:
Antes: $14999 MXN
Ahora: $7499 MXN
Impuestos incluidos.